2010 Shanghai World Expo

Road Names

In Beijing—and other large cities in China—street signs simply provide the Chinese Characters and pinyin. It may not be English, but pinyin is readily legible to most Western eyes.

Shanghai has to be different, and enters the fray with a confounding system of English translations to street names, further confused by variant spellings and the absence of an overall standard. It’s quite possible to see 淮海中路transliterated as Huai Hai Zhong Lu. To further addle visitors, you may still see old English trans literations (eg Hwashan RD). In this book, we have listed street names as they appear on street signs.

Wendy, Shanghai Expo

English Learning

1.You are skinny enough without going on a diet. 你已经够瘦了,不用节食。

2.You should use some uplifting words when trying to encourage someone. 你应该说一些振奋人心的话来鼓励别人。

3.Experience without learning is better than learning without experience. 有经验而无学问,胜于有学问而无经验。

4.Learning a foreign language includes learning a new culture. 学习一门语言同时也是学习一种新文化。

5.Reading is learning, but applying is also learning and the more important kind of learning at that. 读书是学习,使用也是学习,而且是更重要的学习。

Wendy, Shanghai Expo

Shanghai Expo Blog is powered by Wordpress | WordPress Themes